<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

    <channel>
    
    <title>あかとんぼメディア</title>
    <link>http://www.akatombo.com/ja/news/</link>
    <description></description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:creator>Akatombo Media</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>
    <dc:date>2008-04-26T12:35:00+09:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.pmachine.com/" />


    <item>
      <title>世界一幸せな男</title>
      <link>http://www.akatombo.com/ja/comments/sekai_ichi_shiawase_na_otoko/</link>
      <guid>http://www.akatombo.com/ja/comments/sekai_ichi_shiawase_na_otoko/</guid>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dynamicduo.info/000749.php" title="りんくが生まれました！">私です。</a>
</p>]]></content:encoded>
      <dc:date>2008-04-26T12:35:00+09:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>大阪、神戸の旅</title>
      <link>http://www.akatombo.com/ja/comments/osaka_kobe_tabi/</link>
      <guid>http://www.akatombo.com/ja/comments/osaka_kobe_tabi/</guid>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今月、妻と一周間か一週間半ぐらい、大阪、神戸旅行に行くつもり。おすすめのレストランとか見た方がいいところの情報、募集中です。宜しくお願い致します。
</p>]]></content:encoded>
      <dc:date>2007-11-06T17:47:00+09:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>大好きな表現</title>
      <link>http://www.akatombo.com/ja/comments/daisuki_na_hyougen/</link>
      <guid>http://www.akatombo.com/ja/comments/daisuki_na_hyougen/</guid>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <content:encoded><![CDATA[<p>今、私の大好きな洋書の日本語版を読んでいます。やっと、原文で一番覚えている部分まで読み終えました：
</p>

<blockquote><p>『船が空中に浮かんでいるさまは、レンガが絶対に浮かばないさまにそっくりだった。』</p></blockquote>
<p>
詩的ではないですか？
</p>
<p>
誰か、本の名前が分かりますか？
</p>
<p>
最初に分かった人に、汎銀河ガラガラドッカンをあげたいという気持ちを差し上げます。
</p>
<p>
Darren wins!
</p>
<p>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&amp;tag=thedynamicduo-22&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;path=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fproduct%2F4309462553%3Fv%3Dglance%26n%3D465392">銀河ヒッチハイク・ガイド</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=thedynamicduo-22&amp;l=ur2&amp;o=9" alt="" style="border: medium none  ! important; margin: 0px ! important;" border="0" height="1" width="1">でした。

</p>]]></content:encoded>
      <dc:date>2006-05-01T14:22:01+09:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>CSS Nite 6</title>
      <link>http://www.akatombo.com/ja/comments/css_nite_6/</link>
      <guid>http://www.akatombo.com/ja/comments/css_nite_6/</guid>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://cssnite.jp/" title="CSS Nite"><img src="http://www.akatombo.com/images/uploads/cssnite200.gif" alt="CSS Nite" name="cssnite" border="0" height="32" width="201"></a>
</p>
<p>
昨日初めて<a href="http://cssnite.jp/" title="CSS Nite">CSS Nite</a>に行きました。会場を見渡すと沢山の人（立ち見も大勢）が来ていて、意外だったのと同時にすごく嬉しかったです。日本で<a href="http://www.siliconcafe.com/column/takagi1.html" title="ウェブスタンダードとは？">スタンダード</a>を考える人が増えてるのは分かっていたけれど、昨日の来場者数は感動的でした。ずっとスタンダードを基本的に使う日本人デザイナーを捜していたのですが、ここ最近いきなり爆発的に増えたような感じがします。

</p>
<p>
境 祐司氏の「仕事に役立つ“CSSプランブック”のススメ」は９０％はイントロ、１０％のコンテンツだったので、特にコメントはありませんが、将来インターネットがどうなるかについての予測を語ったところは興味深かったです。
</p>
<p>
鷹野雅弘氏の「みんな大好き、角丸」は、かなり速いペースでのプレゼンでしたが、結構分かりやすかったと思います。一緒に出席した、CSSについてはビギナーである会社員もほとんど理解できたようです。
</p>
<p>
トータル的に良いイベントでしたが、最後にジャンケンで<a href="http://wd.dsp.co.jp/0301/342.html" title="WEBライティングの実践テクニックセミナー">『WEBライティングの実践テクニックセミナー』</a>の無料招待券を勝ち取り、最高の夜になりました。ただ私はアメリカ人ということもあって、その券は友人に譲ります。
</p>
<p>
Thanks to the event organizers!
</p>]]></content:encoded>
      <dc:date>2006-03-17T05:05:00+09:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Google翻訳のFirefox bookmarklet</title>
      <link>http://www.akatombo.com/ja/comments/googlefirefox_bookmarklet/</link>
      <guid>http://www.akatombo.com/ja/comments/googlefirefox_bookmarklet/</guid>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <content:encoded><![CDATA[<p>たまにウェブ上で英語のニュースなどを読んでいる時に、「これは日本語でなんて言うかな？」と思う時があります。そこで、簡単に調べるためにGoogleの翻訳機能を使うbookmarkletを作りました。このリンク：[ <a href="javascript:location.href='http://translate.google.com/translate?hl=ja&amp;sl=en&amp;u='+encodeURIComponent(location.href)">英»日</a> ] をブークマークツールバーにドラッグして、日訳を見たい英語ページを開いている時にそのブークマークをクリックして下さい。
</p>
<p>
日»英のbookmarkletは<a href="http://www.akatombo.com/index/en/comments/google_translate_firefox_bookmarklet/" title="英語のブログ">英語のブログ</a>にあります。
</p>
<p>
<b>アップデート</b>：サファリでテストしてみましたが、ちゃんと機能するようです。エクスプローラーではどうでしょうか？

</p>]]></content:encoded>
      <dc:date>2006-01-06T00:02:00+09:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>オフィスで聞いた話</title>
      <link>http://www.akatombo.com/ja/comments/office_de_kiita_hanashi/</link>
      <guid>http://www.akatombo.com/ja/comments/office_de_kiita_hanashi/</guid>
      <description></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <content:encoded><![CDATA[<p>初めてのポストにしてはバカな事と思いますが、私にはすごくうけました。
</p>
<p>
同僚が<a href="http://www.kuronekoyamato.co.jp">宅急便</a>に再配達を依頼しようと電話番号を確認すると・・ xxxx-xx-9625　(クロネコ)
</p>
<p>
<strong>「ネコが25って・・・つらい！」</strong>　
</p>]]></content:encoded>
      <dc:date>2004-09-22T14:08:48+09:00</dc:date>
    </item>

    
    </channel>
</rss>